Where are the Poems?

When I recently had a poem accepted for publication, I was asked for the address to my website, and I gave them this one. If you got here because you read that poem and wanted to learn more about David Forman’s poetry, that web page does not exist yet. My apologies.

This is a blog about learning Yiddish, about my grandfather (who was a Yiddish writer), and about whatever else turns up at the intersection of language, history, and personal identity.

Since you are here, poetry lover, I will not send you away empty-handed (mit leydikn). Here are links to a half-dozen posts that focus specifically on Yiddish poetry, some of which include my own translations. Long time readers, there is no new content here.

https://davidrforman.com/2015/02/12/letters-in-love-with-letters/
(the audio clip may or may not work)

https://davidrforman.com/2015/03/15/farblodzhet-in-tsayt/

https://davidrforman.com/2015/08/11/a-blat-oyf-a-boym/

https://davidrforman.com/2015/02/26/why-do-poets-stop-writing-poems/

https://davidrforman.com/2016/04/15/fields-in-spring/

https://davidrforman.com/2015/02/07/in-land-fun-mayn-gebeyn/

And here’s one about a poem by Irish poet Eiléan Ní Chuilleanáin.

https://davidrforman.com/2015/09/28/the-bridges-are-all-so-bad-now/

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s